“Δώρο Θεού”: Γιάννης, ένας από τα πιο συνηθισμένα ανδρικά ονόματα, με εβραϊκή προέλευση

Κανένα σχόλιο

Το όνομα Ιωάννης είναι ένα από τα πιο συνηθισμένα ανδρικά ονόματα της Ελληνικής γλώσσας, αλλά και πολλών άλλων γλωσσών.

Το όνομα Ιωάννης προέρχεται από το εβραϊκό όνομα יוחנן (Γιοάναν), που αποτελεί συντομευμένη μορφή του ονόματος יהוחנן (Γιεχόαναν).

Παραδοσιακά μεταφράζεται ως «Δώρο Θεού», γι’αυτό και συνήθως θεωρείται αντίστοιχο του Θεόδωρου και Θεοδώρητου.

"Sponsored links"

Όμως μία πιο περιφραστική και ακριβής μετάφραση είναι «ο Γιαχβέ (δηλαδή ο Θεός) υπήρξε γενναιόδωρος» ή αλλιώς «ο Ιεχωβά είναι γενναιόδωρος».

Με την εξάπλωση του Χριστιανισμού το όνομα πέρασε σε πολλές άλλες γλώσσες και πήρε διάφορες μορφές.

Βιβλική Εβραϊκή (αρχική μορφή) יהוחנן Yəhôḥānān
Βιβλική Εβραϊκή יוחנן Yôḥānān
Αραβικά يحيى (Yaḥyā)
Τουρκικά Yahya
Ελληνιστική Κοινή Ἰωάν(ν)ης , θηλ. Ἰωάννα
Ελληνικά Γιάννης ,Γιάννος, θηλ. Γιάννα
Βουλγαρικά Яни, Янко (Yani, Yanko), θυλ. Яна, Яница (Yana, Yanitsa)
Λατινικά Ioannes, Joannes, θηλ. Ioanna, Joanna
Αλβανικά Gjon
Καταλανικά Joan, υποκ. Jan, θηλ. Joana
Γαλικιανά Xoán
Γερμανικές γλώσσες Johannes, Johann, Joann, θηλ. Johanna, Joanna
Τσεχικά/Πολωνικά Jan
Δανέζικα/Ολλανδικά/Σουηδικά Jan
Αγγλικά John, υποκ. Johnny
Γαλλικά Jean, θηλ. Jeanne, υποκ. θηλ. Jeannette
Αγγλικά θηλ. Jan, Jane, Joan, Jean, υποκ. θηλ. Janet
Ιρλανδικά Seán, υποκ. θηλ. Sinéad
Αγγλικά Shawn
Ισραηλίτικα Εβραϊκά שון (Shon)
Γερμανικά Jan, Johann, Johannes, θηλ. Johanna
Γερμανικές γλώσσες υποκ. Hans
Ουγγρικά/Σλοβακικά Ján
Ουγγρικά János , υποκ.: Jani
Ισλανδικά Jón
Λιθουανικά Janis
Ιρλανδικά Eóin
Σκωτσέζικα Ián, Iáin
Ρουμανικά Iancu, Ioan, Ion, υποκ. Nelu, Ionel, Ionica
Σλοβενικά Janez
Ιταλικά Giovanni, Gianni, Gian, θηλ. Giovanna, Gianna
Ιρλανδικά θηλ. Siobhán
Ιαπωνικά ヨハネ (Yohane)
Κινέζικα Yuehan
Ταϊβανέζικα Iok-hān (προτεστάντες), Jio̍k-bōng (καθολικοί)
Πορτογαλικά João, θηλ. Joana
Ισπανικά Juan, θηλ. Juana, υποκ. θυλ. Juanita
Ουαλικά Ieuan, Evan, Jone, Shone
Παλιά Σλαβονική Ιωан (Ioan), θηλ. Ioana
Βουλγαρικά Йоан (Yoan), θηλ. Йоана (Yoana)
Βουλγαρικά/Ρωσικά Иван (Ivan), θηλ. Ивана (Ivana)
Αγγλικά/ Ισπανικά Ivan
Κροατικά/Σλοβακικά Ivan, θυλ. Ivana
Πολωνικά Jan, θηλ. Janina, Joanna
Ρουμανικά Ion, Ioan, υποκ. Ionel, Ionuţ, Nelu, Ionică θηλ. Ioana, θηλ. υποκ. Oana
Σερβικά Jovan, θηλ. Jovanka και Jovana
Ουκρανικά Іван (Ivan), υποκ. Івась (Ivas’), Івасик, (Ivasyk), θυλ. Іванна (Ivanna)
Εβραϊκά Yoḥanan
Ισραηλιτικά Εβραϊκά Yochanan

Στην Ελλάδα γιορτάζεται στις 7 Ιανουαρίου (γιορτή του Αγίου Ιωάννη του Βαπτιστή ή αλλιώς Αγίου Ιωάννη του Προδρόμου). Στον Ρωμαιοκαθολικό κόσμο η αντίστοιχη εορτή είναι στις 24 Ιουνίου.

Παροιμίες με το όνομα Γιάννης

Σπίτι χωρίς Γιάννη προκοπή δεν κάνει

Γιάννη είχα, Γιάννη έχω κι αν ποτέ μου θα χηρέψω, πάλι Γιάννη θα γυρέψω

Τι κάνεις Γιάννη; κουκιά σπέρνω

Ακόμα δεν τον είδαμε Γιάννη τόνε βγάλαμε

"Sponsored links"

Αν είχαν οι Γιάννηδες γνώση, θα μας δάνειζαν καμπόση

Να σε κάψω Γιάννη, να σ’ αλείψω μέλι να γειάνει

Να σε κάψω Γιάννη, να σʼ αλείψω λάδι

Κόψε κέδρο, φτιάξε Αντώνη και από πλάτανο Θανάση, εάν πεις και για το Γιάννη, όποιο ξύλο να ʽναι κάνει

Πότε ο Γιάννης δεν μπορεί , πότε ο κώλος του πονεί

Τα καλά του Γιάννη θέμε και το Γιάννη δεν τον θέμε

Σαράντα πέντε Γιάννηδες ενός κοκκόρου γνώση

Γιάννης κερνάει , Γιάννης πίνει

Τι είχες Γιάννη τι είχα πάντα

Φοβάται ο Γιάννης το θεριό και το θεριό τον Γιάννη

Όχι Γιάννης … Γιαννάκης

Γιάννης πήγε, Γιάννης ήρθε

Τρέξε Γιάννη γύρευε και Νικολό καρτέρει

Άμα ακούς Μαρία – Γιάννη, βάλε ψάρια στο τηγάνι

Άλλη καμιά δε γέννησε μόνο η Μαριώ το Γιάννη

Γιάννης και του Θεού η χάρη

Κάνε Γιάννο μ’ τη δουλειά σου, κι ύστερα και πάλι θειά σου

Όπου γάμος και τραπέζι και ο Γιαννάκης εις τη μέση

Κατά το μαστρο-Γιάννη και τα κοπέλια του

Όλη μέρα καλογιάννη και το βράδυ κακογιάννη

Πιάσ’ το Γιάννη τον άπιαστο

Ο Γιάννης ο σπανός μας λείπει

Όλοι μιλούν για τ’ άρματα και ο Γιάννης για την πίτα

Σέρνει ο Γιάννης το Γιαννάκη, κι η Γιαννάκαινα το Γιάννη

Ίσα Γιάννης ίσα Χασάνης

Γύρευ’ αγά μου τη δουλειά σου κι ο Γιάννης δεν είναι για χαράτζι

Όξω Γιάννης μέσα Σουλεϊμάνης

Ο Γιάννης καβάλα στ’ άλογο και τ’ άλογο αραδούσε

Στα : Ελλαδα

Το αρθρο δημοσιευτηκε απο τον/την:

Ο “Αγώνας της Κρήτης” εκδόθηκε στις 8 Ιουλίου του 1981. Είναι η έκφραση μιας πολύχρονης αγωνιστικότητας. Έμεινε όλα αυτά τα χρόνια σταθερός στη διακήρυξή του για έγκυρη – έγκαιρη ενημέρωση χωρίς παρωπίδες. Υπηρετεί και προβάλλει, με ευρύτητα αντίληψης, αξίες και οράματα για μία καλύτερη κοινωνία. Η βασική αρχή είναι η κριτική στην εξουσία όποια κι αν είναι αυτή, ιδιαίτερα στα σημεία που παρεκτρέπεται από τα υποσχημένα, που μπερδεύεται με τη διαφθορά, που διαφθείρεται και διαφθείρει. Αυτός είναι και ο βασικός λόγος που η εφημερίδα έμεινε μακριά από συσχετισμούς και διαπλοκές, μακριά από μεθοδεύσεις και ίντριγκες.

Η απάντησή σας

Το email σας δεν δημοσιεύεται.

Διαβάστε επίσης
διαφημίσεις