Κείμενο: Γεωργιος Χουστουλακης
Τα κορίτσια στα Σερβικά τα λένε όντως ντουρνεράκια;
Όχι, τα λένε девојке!
Και είναι άραγε το τραγούδι και η μουσική του Νίκο Ζωιδάκη, όπου το ανέδειξε;
Όχι, δεν ήταν, οι στίχοι ήταν του Κώστα Μουντάκη, που τους είχε εμπνευστεί ήδη από την δεκαετία του 60!
Απλά, το ανέδειξε στο ευρύ κοινό της χώρας ο Ζωιδάκης, γιατί στην Κρήτη πάντως ήταν ήδη δημοφιλές, από τότε που το ανέδειξε ο Μουντάκης!
Ο λαός όμως της Κρήτης, αγάπησε ιδιαίτερα αυτό το τραγούδι, σαν μουσική, άλλα και σαν στίχους, αφού ήταν ιδιαίτερα ξεσηκωτηκό!
Πως όμως προήλθε ο τίτλος από τα σέρβικα;
Όλη η ιδέα του Μουντάκη, πάρθηκε από ένα παλιό σερβικό τραγούδι, που και πάλι είναι χασαποσέρβικο, και μάλιστα με τον ίδια περίπου και ρυθμό και μουσική!
Στα σέρβικα βέβαια έχει άλλο τίτλο, λέγεται Dunje Ranke, που μόνο ηχητικά, μπορούμε να πούμε, πως ακούγεται να μοιάζει με τα “ντουρνε ρακια”!
Πάντως κυριολεκτικά, “κορίτσια” δεν σημαίνει στα σέρβικα!
Dunje Ranke σημαίνει “φρέσκο κυδώνι”, και στα σέρβικα έχει τους παρακάτω στίχους σε ελληνική μετάφραση:
“Πήγαινε σπίτι, φόρεσε το φόρεμα σου, φρέσκο κυδώνι,
Φρέσκα κυδώνια, νωπά κυδώνια, αχλάδια, σκαραμάντζα.
Πήγαινε σπίτι, χτενίσου, φρέσκο κυδώνι,
Φρέσκα κυδώνια, νωπά κυδώνια, αχλάδια, σκαραμάντζα .
Έλα και πάλι να οδηγήσεις το χορό, φρέσκο κυδώνι,
Φρέσκα κυδώνια, νωπά κυδώνια, αχλάδια σκαραμάντζα.”
Απ’ ότι φαίνεται λοιπόν στους παραπάνω στίχους, ως dunje ranke (φρέσκο κυδώνι), περιγράφεται στην ουσία ένα νεαρό κορίτσι!
Οπότε ο ελληνικός στίχος που μετέφερε μεταφορικά πλεον ο Κώστας Μουντάκης στην δισκογραφία του, έδωσε τον τίτλο :
“Τα κορίτσια Σερβικά τα λένε Ντουρνεράκια” .
Όπως θα τα λέγανε βέβαια σε ελεύθερη μετάφραση.
Οι στίχοι στην κρητική εκδοχή του τραγουδιού, έχουν ως εξής:
“Τα κορίτσια Σερβικά τα λένε Ντουρνεράκια
και χορό τον είχανε τα ντελικανιδάκια
Ντουρνεράκια ντουρνεράκια ντουρ και παλαμάκια
Χρόνια περαζόμενα λεβέντες γεροντάκια
όλο χάρη κι ομορφιά με τα κοντά βρακάκια
Μες στσι φτωχογειτονιές και τα στενά σοκάκια
ξεφαντώναμε μαζί όλα τα χωριανάκια
Εποχές αξέχαστες με του σεβντά μεράκια
που χορεύαμε κι εμείς στην Κρήτη Ντουρνεράκια
Αντρες που φορούσανε τριζάτα στιβανάκια
και δαχτυλιδώνανε τα μαύρα τους μουστάκια.
Το συμπέρασμα λοιπόν βγαίνει, πως ένα σερβικό τραγούδι, περιγράφει αυτό το νεαρό κορίτσι, σαν Dunje Ranke, που και βέβαια έχει βάση, αφού στην ουσία, με τα ντουρνεράκια, μεταφορικά πλέον εννοείται, βάσει πάντα της περιγραφής του τραγουδιού, τα νεαρά κορίτσια!
Πάντως μετά τη δεκαετία του ’60, και ειδικά του ’70, το τραγούδι σαν χορός, χορεύτηκε πολύ από όλες τις νεολαίες του νησιού, εντός και εκτός Κρήτης!
Δεν υπήρχε γάμος η χορευτική εκδήλωση, να μην ζητηθεί το τραγούδι αυτό από τους νέους!
Αγαπήθηκε πολύ, για δύο λόγους, διότι ήταν εύκολος χορός σαν χασαποσέρβικο και το χορεύανε όλοι, κι αυτοί που δεν διέπρεψαν στους χορούς, άλλα και από την άλλη, και η ευκαιρία να βγουν οι νέοι και οι νέες, μπροστά, να προβάλουν την κορμοστασιά τους, την ευλυγισία τους, την τσαχπίνα τους, που τουλάχιστον εκείνα τα χρόνια, τα κορμιά των νέων ήταν όλα εκ φύσεως λεβεντιά και λιγερόκορμα!
Τα μεν ανδρικά κορμιά, με η όχι μουστάκι, τα ζήλευαν όλες οι κοπέλες ακόμα και της υπόλοιπης χώρας! Αντίστοιχα και οι κρητικές κοπελιές, λατρέυτηκαν από τους νέους της χώρας!
[youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=UxfheCTQ1mE”]
[youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=7PNNxU9xqx0″]
[youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=mZbYLPNH0a4″]
Πρώτη δημοσίευση: Μεσαρίτικοι Παλμοί